داشتم مسواک میزدم که یک قطره ناچیز از خمیر دندون پرید ته حلقم، اول شبیه این بود که آب بپره تو گلو، بعد شروع کرد به سوختن، بعد سوزش شدید، بعدتر اسانسش شروع کرد به پخش شدن و دیدم نفسم بالا نمیاد :-|
سرفه، سرفه، سرفه. "صابر" سرفه "کُمَ.." سرفه :-| یک چند لحظهای دنیا به پیش چشمانم تیره و تار شد، تجربه نزدیک به مرگ نبود ولی حقیقتا فکر کردم دارم میمیرم. بعدتر یکی از دوستانم در گروهی گفت که مدلش la vie en rose است،
یعنی "زندگیِ زیبا
یا کسی که زندگی رو زیبا میبینه، درست مثل گل رز
رنگ و بوی عالی داره، خار هم داره
ولی با وجود خارش بازم دوسش دارن"
و به این فکر کردم که خار زندگی عجیب گیر کرده بود توی گلویم :-|
The song's title can be translated as "Life in happy hues"* "Life seen through happy lenses", or "Life in rosy hues"; its literal meaning is "Life in Pink."